Copywriting Internacional

Incremente  sus ventas o suscripciones con un mensaje adecuado para la audiencia Internacional.

 

Servicios

  • Redacción profesional de contenidos en diferentes idiomas

  • 300 palabras por página  o articulos

  • Triple chequeo de calidad

  • Contenidos integrados con el posicionamiento en buscadores

¿Desea que su contenido  provoque  reacciones inmediatas como comprar o  consultar acerca de su producto?

 ¿Desea generar confianza, fidelidad e identificación?

 ¿Desea darle al lector la sensación de que el contenido está especialmente escrito  para él y no  sólo para “para su lengua materna”?

 Nuestro  objetivo es conseguir en el nuevo lector y en su propia lengua reacciones equivalentes a las de un lector del contenido original, respetando  el concepto original  del mensaje y de los valores de su producto o servicio. El proceso tradicional de traducción  y la traducción automatizada no son lo suficientemente confiables  y seguros para persuadir exitosamente clientes y prospectos internacionales.

 Creamos contenidos integrados  en inglés, alemán, portugués y frances,  ya sea para su minisite (un promedio de 300 palabras por cada página del minisite) como así también artículos de blog y contenidos virales para su campaña en redes sociales , a través de un equipo profesional de redactores nativos, traductores  y especialistas en  marketing online.

 Los  textos  son cuidadosamente analizados a partir de un brief original  o de la información del producto  que Usted nos provea.  Nuestro servicio  de redacción es a medida. Cómo adaptamos la información dependerá del tipo de producto, la audiencia objetivo y  otros factores como la sensibilidad  cultural.

 Nuestros contenidos web también integran estratégicamente palabras y frases clave para que su producto o servicio sea posicionando en los buscadores de internet, a través técnicas de SEO (Search Engine Optimization)

 Usted recibirá el contenido en español directamente publicado en su minisite.

 ¿Cómo funciona el proceso?

 - Interpretación y compilación de la información original por parte de un Project manager.

 - Traducción primaria, a cargo de un traductor profesional

 - Edición e integración de SEO, por parte de un especialista bilingüe en marketing online

 - Corrección de pruebas por un redactor nativo.

 - Revisión general a cargo del Project manager.

 - Publicación en el minisite.

  En nuestros informes mensuales monitoreamos el  grado de éxito en la audiencia del contenido y hacemos los cambios necesarios para asegurar la efectividad del mensaje adaptado. Si lo desea Usted mismo podrá ampliar o editar fácilmente los textos a su gusto.

Sindicar

Distribuir contenido